De originele versie van "Sleeping Beauty" zou niet worden aanbevolen voor kinderen

Zeker, jullie kunnen het verhaal van "Doornroosje" (of op zijn minst de meest essentiële) in een paar minuten uitleggen: de dochter van de koningin krijgt een vloek waarvoor ze op 16-jarige leeftijd met een naald wordt geprikt en zal sterven Bij het bereiken van die leeftijd gebeurt het en slaapt de prinses meer dan voor altijd, of totdat een knappe prins haar wakker maakt met een kus. En dit is precies wat er gebeurt, een kus maakt haar wakker en prins en prinses dansen samen.

echter, de eerste versie van dit verhaal is heel anders, zozeer zelfs dat het niet aan kinderen kon worden uitgelegd, omdat sommigen het niet zouden begrijpen, anderen zouden huilen (stel ik me voor) en anderen zouden een paar dagen een vreemde nachtmerrie hebben.

Deze eerste versie dateert uit 1636 en werd in Italië geschreven door Giambattista Basile, onder de titel "Sun, Moon and Talia", die deel uitmaakte van een verzameling korte verhalen getiteld "Pentamerone".

Het verklaart het verhaal van Talía, de dochter van een grote koning, die het risico loopt zichzelf te prikken met een gifsplinter verborgen tussen linnen, zoals wijzen en astrologen waarschuwen. De koning besluit de toegang van linnengoed tot het paleis te verbieden en dit voorkomt dat de prinses een ongelukje krijgt totdat ze als tiener een spinnewiel vindt voor het spinnen van linnen en een splinter steekt onder de spijker, die dood valt.

De koning, getroffen door het verlies en niet in staat haar te begraven, legt het lichaam van zijn dochter op een fluwelen doek, sluit het paleis en verlaat het. Tot nu toe lijkt het verhaal min of meer hetzelfde te zijn. Vanaf nu lijkt het erop dat wat we weten niet alleen overeenkomt met het origineel.

De slapende schoonheid, verkracht

Een edelman die meestal in het bos jaagt, volgt zijn havik, die hem naar het verlaten paleis brengt, waar hij de prinses vindt. Ze is meteen geboeid door haar schoonheid en, niet blij haar te kussen, Nadat ze geprobeerd heeft haar wakker te maken, heeft ze seks met haar (als het relatie kan worden genoemd ...).

Negen maanden later bevalt prinses Talía, nog steeds slapend, van een tweeling, een jongen en een meisje wiens naam is Zoon en Luna. Kinderen worden verzorgd door feeën, die de prinses vergezellen terwijl ze slaapt. Op een dag probeert het kind tevergeefs de borst van zijn moeder te pakken en vindt eindelijk zijn vinger. Hij begint eraan te zuigen en weet terloops de vergiftigde splinter uit zijn huid te halen. Op dat moment herwint Talía het bewustzijn (ongeveer honderd jaar nadat ze 'dood' was gevallen). Zoals je ziet Degene die Sleeping Beauty wakker maakt, is geen blauwe prins, maar een baby, zoon van dezelfde prinses en een nobele verkrachter.

De tijd verstrijkt en de edelman, die de 'goede tijden' leefde die met het slapende meisje leefde, besluit terug te gaan naar het paleis (de bedoelingen die je je al kunt voorstellen). Tot haar verrassing is de prinses wakker en ook niet alleen, maar vergezeld van haar twee wezens. De edelman beseft dat zij zijn kinderen zijn en daarom legt hij het uit aan Talía, die verre van boos is en besluit een relatie (nu ja, verwend) met hem te beginnen.

Het echtpaar brengt een week sprookje door en dan vertrekt de edelman, om nog maar te zwijgen over de reden hiervoor is de gedwongen terugkeer met zijn vrouw.

De vrouw van de edelman komt erachter

Wat er vervolgens gebeurde moest gebeuren (zodat het verhaal steeds ongelooflijker wordt): de nobele vermeldt in dromen de namen van Talía, Sol y Luna en daarmee ontdekt de vrouw van de nobele alles, dus weet het bestaan ​​van het paleis , van de prinses die in hem leeft en de klootzakkinderen van haar man. Boos tot ze niet meer kan, ontvoert ze Sol y Luna, die uiteindelijk de kok aflevert, het bevel geven om ze te slachten en een smakelijk gerecht met hun vlees te maken.

De vrouw, niet blij mee, besluit Talía levend te verbranden op de brandstapel, ook gevangen genomen. Bij aankomst op de brandstapel vraagt ​​Talía om eerst haar meest delicate kleding te kunnen uittrekken, waar de vrouw mee instemt. Bij elk kledingstuk dat wordt verwijderd, klinkt een kreet van pijn. Klinkt dat de nobele uiteindelijk hoort.

De vrouw legt haar man uit dat Talía op de brandstapel is verbrand en dat je tijdens de maaltijd hebt gegeten wat van jou is! Dat wil zeggen aan haar kinderen. Op dat moment beveelt de edelman dat zijn vrouw, de secretaris en de kok ook op de brandstapel worden verbrand.

Talía wordt echter niet verbrand en de kok legt dat uit heeft geen kinderen kunnen schaden en dat heeft ze vervangen door geitenvlees.

De edelman en prinses Talía trouwen en de kok ontvangt de titel van koninklijke penningmeester.

En Perrault verzoete het verhaal

In 1697 de Fransen Charles Perrault hij herschreef het verhaal van Talia door de nobele verkrachter uit te schakelen en een knappe prins in zijn plaats te zetten die de prinses met een kus zou wekken. Hierna zouden ze trouwen en twee dochters krijgen, de drie vrouwen (moeder en dochters) worden slecht geaccepteerd door de koningin (moeder van de prins).

Het verhaal van Perrault had als titel 'De schone slaapster van het bos' en ondervond nog steeds wat meer variaties, onder meer omdat het door de handen van kennissen ging Gebroeders Grimm, zelfs het verhaal dat we allemaal kennen, veel zoeter en kinderachtiger.

Video: De Engel van Amsterdam - Musical - Originele versie 1975 (Mei 2024).